爱丁堡国际戏剧节
爱丁堡艺术节始创初衷是为了在二战硝烟结束后,提供一个展示“人文精神硕果”的平台。在经历了70年的发展后,目前“爱丁堡艺术节”除了国际艺术节,还发展出边缘艺术节、皇家军乐节、国际电影节、国际图书节、蓝调爵士音乐节、画展艺术节等十多个单元,成为世界上历史最悠久、规模最大的多元综合艺术节,将爱丁堡打造成世界文化之都。
爱丁堡戏国际剧节被称为“戏剧节中的浪荡王子”,他们的口号是“拒绝常规或反抗标准”,爱丁堡戏剧节注重的不是经典是前沿,不是优秀是狂欢。爱丁堡的剧场比大城市来说偏小,在这里演出的剧目大部分有着时间短却先锋性强、喜剧性强的特点。在爱丁堡戏剧节,你能看到来自世界各地最光怪陆离的演出,向传统和规范发起挑战。
《MIRROR》的灵感来自于传说中的“秦王八镜”:神镜照出人性的参差,而一群人通过追寻神镜,通过神镜的映射,认识自我,追寻人生真义。
《LOOKING INTO THE ABYSS》中将当今社会的环境氛围比作一个荒岛,一群人在希望和绝望中挣扎,白天平静缓和,而夜晚则显露出黑暗的涌动,于是模糊了善与恶的界限,从无差别伤人事件出发,探讨事件中的人群:施暴者与受害者、舆论媒体、民众与律师。律师尽管面临公众的不理解和攻击,但他坚持追寻犯罪背后的动机,希望了解是什么导致了这样的悲剧发生。受害者家属在悲痛中努力寻找生活的意义,而施暴者家属则在社会压力下艰难求生,试图摆脱事件的阴影。如同勒庞在《乌合之众》中提到的,我们还在剧中探讨了媒体在报道这类事件时的责任和道德边界,乌合之众在事件中的跟风狂欢,呈现人性的复杂性。
两部剧圆满完成了公演,作为第一次登上国际性自由戏剧舞台的辰光剧团,演员们也完成了他们戏剧旅程中的一次蜕变。
在演出结束时的Q&A环节,我们的小演员们与观众们热情交流,一一回应观众们的疑惑,并接受了各种喜欢;有的观众甚至因为观看了我们的首场演出而临时决定修改行程都要再来观看我们后面剧目的演出;还有观众因为我们精彩的表演坚持给演员们票钱。我们从未设想过在神圣的百年教堂演出场地里会出现像餐馆抢着买单的场景,带点滑稽又夹杂了主创团队充满成就感的泪水……
之前的基础戏剧课程训练和两个月在酷暑里的创排,在回望的这一刻都变得有意义了起来。我们如同闯关一般,一关解决一个难题,比如演员个人行程(如海外夏校)与排练时间的冲突,比如创排瓶颈,比如行程中航班罢工意外取消的不可控变量,比如克服时差和极限挑战体力,比如只有极短的装台和舞台适应时间……关关难过关关过,孩子们如同辰光般,不可阻挡地冲破所有桎梏站到Edinburgh Fringe的舞台上来。
而演员们在这一过程中也有新的技能点被点亮,比如从前期的创排,到宣传推广(包含海报设计,到街上用发传单的方式直接接触潜在观众),到现场与来自世界各地其他戏剧团体交流与学习……孩子们没有任何的胆怯,展现了赫德学子的风范。
在爱丁堡,寄存一段回忆......
Cici:
“在爱丁堡的这段旅程中我感悟良多,在演出当中我们会因为气氛紧张而导致出错,又会因为出错而害怕接下来的演出。在演出的前几个小时我们冒着风出去发传单,自己社恐却又担心没有人愿意来支持我们的剧,为了让更多人能看到我们,还是勇敢的迈出去了这一步。每一次在后台都能看到忙碌的爸爸妈妈和老师们,这一刻才知道原来不仅仅是我们演员在付出还有背后的顶梁柱们。”
Felix:
“In the heart of Edinburgh, the most poignant experience was undoubtedly the throng of spectators who graced our performance. Just an hour prior, I had expressed my concerns to Allen about the possibility of an empty house, but I was delightfully mistaken. As the audience streamed into the church, my astonishment was palpable. The sheer number of attendees was overwhelming.”
Elsa:
“在爱丁堡在短短几天,令人动容或印象深刻的时刻有许多。比如形体剧中扔出红色彩带的那一刻,比如在观看文导的形体剧时以及和其他演员交流时,又比如军乐节上空出现彩虹时,和礼花绽放时。但我最珍视的时刻却是我们剧团所有人明天早上迎着初阳一起走去公交站,一起突然唱起歌,一起熬夜,第二天一起打哈欠……阳光落在我们身上,我总会觉得这是世界上最美好的风景。其实我不需要多宏大或惊艳的时刻来让我记住,每一个我们在一起的时刻就是我最珍视的记忆。”
Sandy:
“我们在演出完的后几天中,去看了其他剧组的剧,那些剧本大多数偏肢体与抽象,但我还是在那些演员中的身上看到了自己训练时不足点,并且给出个人的观点,评价。我觉得这也是一个学习的过程,也是一个灵感来源的最好方法,从中我们可以发现其实有很多艺术和我们值得学习的点在这里。”
Laura:
最喜欢的老师(花花)手挽手在爱丁堡的戏剧节主街听着我最爱的音乐剧音乐;演出结束后与观众的Q&A环节;演出后大家兴奋地拥抱在一起;观众给出的肯定;演出结束的剧照;在回宿舍的路上和曼歌抱在一起激动感动的哭;近距离的看到了专业的形体剧;和演员,导演交流的过程……这些构成了我在爱丁堡的Best Moments。
Judy:
虽说原本湛蓝的天空在下一瞬乌云压过来之时,会落下从小及大的雨点,但当与同伴手挽着手之时甚是快乐,幸福。就像我们一路从排练到表演,虽有波折,但都是充满收获和幸福的。这是一次很特别的人生旅途。
Allan:
不知从何时起,我好像给自己筑起了一道高高的墙,心里的小世界变得格外孤单。我可能只有那么一两个特别的朋友,能让我偶尔放下防备,露出一点点真实的自己。但这次来到爱丁堡,我重识了好多“新”朋友,我开始自己推倒内心的墙。我开始怀疑,这种感觉是不是只是暂时的错觉呢?但每当我和几位好朋友在一起时,那种被温暖包围、被活力牵引的感觉又是如此真实。他们就像是宇宙中的恒星,我像是那片被星光照耀的原始星云,在他们的光芒下,那些原本散落的本真开始慢慢汇聚,仿佛有了方向,开始旋转、凝聚,就像是宇宙中正在孕育的星球,虽然还只是雏形。
我们在爱丁堡城堡脚下焦急地等待着25号公交车到来,上车的一瞬间,大家坐下后常常会感叹一句“累死了”。但当路边那一盏盏路灯缓缓照亮了公交车的玻璃,玻璃反射出来的光似乎是刺眼的又是美好的。我慢慢戴上耳机,把所有声音调成了静音模式,依靠着在颤抖的车窗,看着外面带着一丝丝忧郁蓝调的爱丁堡,随着巴士的开动,所有疲惫忙碌的事物似乎在这一小段的路程中都抛在脑后。